Le mot vietnamien "thất học" se traduit en français par "illettré" ou "analphabète". Voici une explication détaillée de ce terme pour un apprenant français :
Dans un contexte plus formel, on peut parler de nạn thất học pour désigner le problème ou la crise de l'analphabétisme dans une société. Par exemple : "Nạn thất học là một vấn đề nghiêm trọng ở nhiều vùng nông thôn." (L'analphabétisme est un problème grave dans de nombreuses zones rurales.)